-It starts with one thing
(Olaylar) bir şeyle başlar
-I don’t know why
Nedenini bilmiyorum
-It doesn’t even matter how hard you try
Ne kadar sıkı denediğiniz fark bile etmez
-Keep that in mind
Şunu aklında tut
-I designed this rhyme
Bu şiiri ben tasarladım (yazdım)
-To explain in due time
Zamanı geçmeden açıklamak için
-All I know
Tüm bildiğim
-Time is a valuable thing
Zamanın önemli bir şey olduğu(dur)
-Watch it fly by as the pendulum swings
(Saatin) sarkaç(ı) sallanırken akıp gidişini izle
-Watch it count down to the end of the day
Günün bitimine kadar gerisayımını izle
-The clock ticks life away
Zaman acımasızca geçip gidiyor

-It’s so unreal
O çok gerçek dışı
-Didn’t look out below
Aşağıda(yken) dikkat etmedi(m)
-Watch the time go right out the window
Zamanın uçup gidişini izle
-Trying to hold on, didn’t even know
Dayanmaya çalışıyorum, bilmiyordum bile

-I wasted it all just to watch you go
Sadece gidişini izlemek için hepsini (tüm zamanımı) boşa harcadım
-I kept everything inside
Her şeyi içi(m)de tuttum
-And even though I tried, it all fell apart
Ve denemiş olmama rağmen, herşey altüst oldu
-What it meant to me
Benim için anlamlı olan (ise)
-Will eventually be a memory of a time when I tried so hard and got so far
(Bu durumun) her halükarda çok sıkı denediğim ve çok ilerlediğim zamanın bir anısı haline gelecek (olmasıdır)
-It doesn’t even matter
Fark bile etmez
-I had to fall to lose it all
Tamamını kaybetmek için düşmek zorundaydım
-But in the end
Ama sonunda
-It doesn’t even matter
Fark bile etmez

-One thing, I don’t know why
Bir şey, nedenini bilmiyorum
-It doesn’t even matter how hard you try
Ne kadar sıkı denediğiniz fark bile etmez
-Keep that in mind
Şunu aklında tut
-I designed this rhyme
Bu şiiri ben tasarladım (yazdım)

-To remind myself how I tried so hard
Kendime ne kadar sıkı denediğimi hatırlatmak için
-In spite of the way you were mocking me
Benimle alay ediş şekline rağmen
-Acting like I was part of your property
Senin malının bir parçasıymışım gibi davranıyordun
-Remembering all the times you fought with me
Benimle kavga ettiğin tüm zamanları hatırlıyorum
-I’m surprised it got so
Bu şekle dönüşmesi benim için sürpriz oldu
-Things aren’t the way they were before
Olaylar eskiden olduğu gibi değil
-You wouldn’t even recognize me anymore
Artık beni tanıyamazsın bile
-Not that you knew me back then
O zamanlar beni tanıdığından (falan da) değildi (aslında) [sen beni eskiden de tanımıyordun]
-But it all comes back to me in the end
Ama sonunda hepsi bana dönüyor (benimle alakalı)
-You kept everything inside
Her şeyi içinde (gizli) tuttun
-And even though I tried, it all fell apart
Ve denemiş olmama rağmen, herşey altüst oldu
-What it meant to me
Benim için anlamlı olan (ise)
-Will eventually be a memory of a time when I tried so hard and got so far
(Bu durumun) her halükarda çok sıkı denediğim ve çok ilerlediğim zamanın bir anısı haline gelecek (olmasıdır)
-But in the end
Ama sonunda
-It doesn’t even matter
Fark bile etmez
-I had to fall To lose it all
Tamamını kaybetmek için düşmek zorundaydım
-But in the end
Ama sonunda
-It doesn’t even matter
Fark bile etmez

-I’ve put my trust in you
Sana güvenmiştim
-Pushed as far as I can go
Yapabildiğim kadar kendimi zorladım
-For all this
Tüm bunlar için
-There’s only one thing you should know
Bilmen gereken tek bir şey var
-I’ve put my trust in you
Sana güvenmiştim
-Pushed as far as I can go
Yapabildiğim kadar kendimi zorladım
-For all this
Tüm bunlar için
-There’s only one thing you should know
Bilmen gereken tek bir şey var

-I tried so hard
Çok sıkı denedim
-And got so far
Ve çok ilerledim
-But in the end
Ama sonunda
-It doesn’t even matter
Fark bile etmez
-I had to fall To lose it all
Tamamını kaybetmek için düşmek zorundaydım
-But in the end
Ama sonunda
-It doesn’t even matter
Fark bile etmez

Yorum bırakın