-Yeah, here we go for the hundredth time
Evet, işte yüzüncü kez (tekrar) başlıyoruz
-Hand grenade pins in every line
Her sırada el bombası pimleri var
-Throw ’em up and let something shine
O(pimleri çekip bomba)ları fırlatın da bir şeyler parlasın
-Going out of my fucking mind
Lanet olası aklımı kaybedeceğim
-Filthy mouth, no excuse
Ağzım pis(tir), kusura bakmayın
-Find a new place to hang this noose
Bu darağacını asacak başka bir yer bul
-String me up from atop these roofs
Beni tam şu çatıların tepesinden (darağacına asıp) sallandırın
-Knot it tight so I won’t get loose
Sıkı düğümleyin ki kaçmayayım
-Truth is, you can stop and stare
(Aslında) gerçek şu ki, (öylece) durup bakabilirsin
-Bled myself out and no one cares
Kendimin kan kaybından ölümüne sebep oldum ve kimsenin umurunda değil
-Dug a trench out, laid down there
Bir hendek kazdı(m), içine yattı(m)
-With a shovel up out of reach somewhere
(Bu hendeği)bir kürekle kazdım (ve o kürek) şu an (bulunduğum yerden) eriş(ebileceğim mesafe) dışında bir yerde
-Yeah, someone pour it in
Evet, biri (o kürekle şu an yatmakta olduğum hendeği toprak) doldursun
-Make it a dirt dance floor again
(Kazdığım hendeğin üstünü toprakla kapatıp) orayı tekrar (üzerinde) dans edilecek bir zemin haline getirsin
-Say your prayers and stomp it out
Dualarınızı edin ve (gömüldüğüm hendeğin) üzerine basın
-When they bring that chorus in
Biri bu nakaratı söylemeye başlayınca (gömülü olduğum yerin üzerine basın)
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
-Digging deeper just to throw it away
Eştikçe eşiyorum ki atıp (kurtulayım)
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
-Digging deeper just to throw it away
Eştikçe eşiyorum ki atıp (kurtulayım)
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
-Digging deeper just to throw it away
Eştikçe eşiyorum ki atıp (kurtulayım)
-Just to throw it away
Atıp kurtulmak için
-Just to throw it away
Atıp kurtulmak için
[Chorus]
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
-Go, stop the show
Git, gösteriyi durdur
-Choppy words in a sloppy flow
Özensiz gidişattaki tutarsız sözler
-Shotgun opera, lock and load
Gösterideki en ön koltuk(u kap), (gösteriye) kitlen ve başla
-Cock it back and then watch it go
Tekrar başa sar ve izle
-Mama, help me, I’ve been cursed
Anne, yardım et, lanetlendim
-Death is rolling in every verse
Her ayette ölüm geçiyor
-Candy paint on his brand new hearse
Yeni cenaze arabasında şeker resmi var
-Can’t contain him
Onu kontrol edemiyorum
-He knows he works
(Onu kontrol etmeye) çalıştığını biliyor
-Fuck, this hurts, I won’t lie
Lanet olsun, bu can yakıyor, yalan söylemeyeceğim
-Doesn’t matter how hard I try
Ne kadar sıkı denesem de fark etmiyor
-Half the words don’t mean a thing
Sözcükleri yarıla (yarıya kadar söylersen bu) bir anlam ifade etmez
-And I know that I won’t be satisfied
Ve biliyorum ki tatmin olmayacağım
-So why try ignoring him?
Bu yüzden, onu niye görmezden gele(yim)?
-Make it a dirt dance floor again
(Kazdığım hendeğin üstünü toprakla kapatıp) orayı tekrar (üzerinde) dans edilecek bir zemin haline getirsin
-Say your prayers and stomp it out
Dualarınızı edin ve (gömüldüğüm hendeğin) üzerine basın
-When they bring that chorus in
Biri bu nakaratı söylemeye başlayınca (gömülü olduğum yerin üzerine basın)
[Chorus]
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
-I’ve opened up these scars
Bu yaraları (kendime) ben açtım
-I’ll make you face this
Bunla yüzleşmeni sağlayacağım
-I’ve pulled myself so far
Kendimi bu günlere getirdim
-I’ll make you face this now
Şimdi bunla yüzleşmeni sağlayacağım
[2 x Chorus]
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
-I bleed it out
(Yaramı) kanatıyorum
Yorum bırakın